2023-06-22 12:07:56 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
सिद्धान्तबिन्दु
57
[Not mother, not father, not the gods, not the
worlds,
Not the scriptures, not the sacrifices, not the sacred
places, they say,
in deep sleep. The total void is also denied ;
Therefore, I am the one, the residue, Siva, the
absolute.]
१०. माता जनकस्त्री । पिता जनकः पुमान् । देवा इन्द्रादय आराध्याः ।
लोकाः तदाराधनफलानि स्वर्गादीनि । वेदाः अलौकिकहिताहितसाधनता-
प्रतिपादकानि ब्रह्मप्रतिपादकानि च प्रमाणवाक्यानि । यज्ञाः स्वर्गादिमाध-
नीभूता ज्योतिष्टोमादयः । तीथं यज्ञसाधनीभूतः कुरुक्षेत्रादिदेशः । एवं
पापकर्मसाधनान्यप्युपलक्षणीयानि । सर्वेषां देहाभिमानमूलकत्वात्तदभावे
स्वतस्सम्बन्धाभावादविद्यमानतेत्यर्थः
।
105. Mother, the female progenitor. Father, the male
progenitor. The gods, Indra and others to be wor-
shipped. Worlds, heaven and such other states of
being, the of such worship. Scriptures, state-
ments that produce valid knowledge regarding the
means of securing good and (avoiding) evil in other
worlds and about the Infinite. Sacrifices, Jyotishtoma
and such means of obtaining heaven. Sacred places
Kurukshetra and such places prescribed for the
performance of sacrifice. This includes also the
All these
means which cause demerit, evil or sin.
are rooted in the identification with the body and so
when that (identification) ceases they also cease to
exist. That is the meaning.
१०६. तथा च सुषुप्तिं प्रकृत्य श्रुतिः – 'अत्र पितापिता मातामाता देवा
अदेवा वेदा अवेदा यज्ञा अयज्ञा स्तेनोऽस्तेनो भवति भ्रूणहा भ्रूणहा चाण्डा -
लोऽचाण्डालः पौल्कसोऽपौल्कसः श्रमणोऽश्रमणः तापसोऽतापसोऽनन्वागतं
पुण्येन अनन्वागतं पापेन तीर्णो हि तदा सर्वान् शोकान् हृदयस्य भवति '
इत्याद्या अभिमानाभावे सर्वानर्थ निवृत्तिमनुवदन्ति ॥
57
[Not mother, not father, not the gods, not the
worlds,
Not the scriptures, not the sacrifices, not the sacred
places, they say,
in deep sleep. The total void is also denied ;
Therefore, I am the one, the residue, Siva, the
absolute.]
१०. माता जनकस्त्री । पिता जनकः पुमान् । देवा इन्द्रादय आराध्याः ।
लोकाः तदाराधनफलानि स्वर्गादीनि । वेदाः अलौकिकहिताहितसाधनता-
प्रतिपादकानि ब्रह्मप्रतिपादकानि च प्रमाणवाक्यानि । यज्ञाः स्वर्गादिमाध-
नीभूता ज्योतिष्टोमादयः । तीथं यज्ञसाधनीभूतः कुरुक्षेत्रादिदेशः । एवं
पापकर्मसाधनान्यप्युपलक्षणीयानि । सर्वेषां देहाभिमानमूलकत्वात्तदभावे
स्वतस्सम्बन्धाभावादविद्यमानतेत्यर्थः
।
105. Mother, the female progenitor. Father, the male
progenitor. The gods, Indra and others to be wor-
shipped. Worlds, heaven and such other states of
being, the of such worship. Scriptures, state-
ments that produce valid knowledge regarding the
means of securing good and (avoiding) evil in other
worlds and about the Infinite. Sacrifices, Jyotishtoma
and such means of obtaining heaven. Sacred places
Kurukshetra and such places prescribed for the
performance of sacrifice. This includes also the
All these
means which cause demerit, evil or sin.
are rooted in the identification with the body and so
when that (identification) ceases they also cease to
exist. That is the meaning.
१०६. तथा च सुषुप्तिं प्रकृत्य श्रुतिः – 'अत्र पितापिता मातामाता देवा
अदेवा वेदा अवेदा यज्ञा अयज्ञा स्तेनोऽस्तेनो भवति भ्रूणहा भ्रूणहा चाण्डा -
लोऽचाण्डालः पौल्कसोऽपौल्कसः श्रमणोऽश्रमणः तापसोऽतापसोऽनन्वागतं
पुण्येन अनन्वागतं पापेन तीर्णो हि तदा सर्वान् शोकान् हृदयस्य भवति '
इत्याद्या अभिमानाभावे सर्वानर्थ निवृत्तिमनुवदन्ति ॥