2022-09-10 16:17:22 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
Śivasvarodaya
पीते व्याधिर्भयं रक्ते नीले हानिं विनिर्दिशेत ।
नानावर्णेऽथ चेत्तस्मिन्सिद्धश्चगीयते महान ॥३५७ ॥
65
If he sees the complexion (of Śiva) as yellow he will
suffer from fear; if blue then he will suffer loss; and if he sees
it multihued then that Yogi would achieve Siddhis (super-
natural powers ).
पदे गुल्फे च जठरे विनाशः क्रमशो भवेत् ।
विनश्यतो यदा बाहू स्वयं तु म्रियते ध्रुवम् ॥३५८ ॥
If he cannot, in the reflection, see the feet, ankles, belly
or hands then the Yogi would definitely meet his death.
वामबाहुस्तथा भार्या नश्येतेति न संशयः ।
दक्षिणे बन्धुनाशो हि मृत्युं मासंविनिर्दिशेत् ॥३५९॥
If he is unable to see the left hand then his wife would
meet certain death; if unable to see the right hand his kinsmen
would meet destruction, and in a month's time he would
himself die.
EN KE
अशिरोमासमरणं विनाजंघे दिनाष्टकम् ।
अष्टाभिः स्कन्धनाशेन च्छायालोवेन तत्क्षणात् ॥३६०॥
Death would come to him within a month who is unable
to see the head; within eight days if unable to see the thighs
or the shoulders; and immediately if unable to see the shadow
at all.
प्रातः पृष्ठगते रवौ च निमिषाच्छायाङ्गुलिश्चाधरं
दृष्ट्वान मृतिस्वनन्तरमहो छायां नरः पश्यति । तत्क-
र्णांसकरास्य पार्श्वहृदया भावेक्षणार्धात्स्वयं दिङ्मूढो हि
नरः शिरोविगमतो मासांस्तु षड् जीवति ॥३६१॥
20
Putting one's back to the Sun in the morning if the fingers
and lips of the shadow are not visible then one would meet
his death within a second; if the entire shadow and his own
पीते व्याधिर्भयं रक्ते नीले हानिं विनिर्दिशेत ।
नानावर्णेऽथ चेत्तस्मिन्सिद्धश्चगीयते महान ॥३५७ ॥
65
If he sees the complexion (of Śiva) as yellow he will
suffer from fear; if blue then he will suffer loss; and if he sees
it multihued then that Yogi would achieve Siddhis (super-
natural powers ).
पदे गुल्फे च जठरे विनाशः क्रमशो भवेत् ।
विनश्यतो यदा बाहू स्वयं तु म्रियते ध्रुवम् ॥३५८ ॥
If he cannot, in the reflection, see the feet, ankles, belly
or hands then the Yogi would definitely meet his death.
वामबाहुस्तथा भार्या नश्येतेति न संशयः ।
दक्षिणे बन्धुनाशो हि मृत्युं मासंविनिर्दिशेत् ॥३५९॥
If he is unable to see the left hand then his wife would
meet certain death; if unable to see the right hand his kinsmen
would meet destruction, and in a month's time he would
himself die.
EN KE
अशिरोमासमरणं विनाजंघे दिनाष्टकम् ।
अष्टाभिः स्कन्धनाशेन च्छायालोवेन तत्क्षणात् ॥३६०॥
Death would come to him within a month who is unable
to see the head; within eight days if unable to see the thighs
or the shoulders; and immediately if unable to see the shadow
at all.
प्रातः पृष्ठगते रवौ च निमिषाच्छायाङ्गुलिश्चाधरं
दृष्ट्वान मृतिस्वनन्तरमहो छायां नरः पश्यति । तत्क-
र्णांसकरास्य पार्श्वहृदया भावेक्षणार्धात्स्वयं दिङ्मूढो हि
नरः शिरोविगमतो मासांस्तु षड् जीवति ॥३६१॥
20
Putting one's back to the Sun in the morning if the fingers
and lips of the shadow are not visible then one would meet
his death within a second; if the entire shadow and his own