This page has been fully proofread once and needs a second look.

BO best of men! there is to be a great
and holy sacrifice by King Janaka of
Mithila. Thither we are going.
Thou also, O best of men ! shalt go
along with us.
ALAKANDA
 
O best of men! there is to be a great
and holy sacrifice by King Janaka of
Mithila. Thither we are going.
 
-35
 
T
nd there, thou also, O best of men ! shalt go
along with us. And there, thou shalt see
shalt see
the best of all bows —a wonderful bow."
 

 
एवमुत्तक्त्वा मुनिवरः प्रस्थानमकरोत्तदा ॥
 

Saying this, the great ascetic made his

journey.
 

 
ततः प्रागुत्तरां गत्वा रामः सौमित्रिणा सह ।

विश्वामित्रं पुरस्कृत्य यज्ञवाटमुपागमत् ॥
 

Thence, travelling north-eastwards, Rama,

along with Lakshmana and preceded by

Visvamitra, reached the sacrificial ground

(of Janaka).
 

 
विश्वामित्रमनुप्राप्तं श्रुत्वा स नृपतिस्तदा ।

शतानन्दं पुरस्कृत्य पुरोहितमनिन्दितम् ।

प्रत्युज्जगाम सहसा कृताञ्जलिरभाषत ।
 

Then, that King Janaka, hearing of the

arrival of Visvamitra, went immediately

to receive them, preceded by his preceptor

the unblemished Satananda. With folded

hands, he said :