This page has been fully proofread once and needs a second look.

34
 
स हत्वा राक्षसान् सर्वान् यज्ञघ्नान् रघुनन्दनः ।

ऋषिभिः पूजितस्सम्यग् यथेन्द्रो विजयी पुरा ।
 
T

 
HEaving killed all the RAMAYANA
 
Ha
akshasas who
were ruining the sacrifices, Rama, the delight
of the Raghus, was duly honoured by the
sages, e
ving killed all the Rakshasasen as Indra who
were ruining the sacrifices, Rama, the delight
of the Raghus, was duly honoured by the
sages, e
as in days of old, on
his
ven as Indra was in days of old, on
his v
ictory.
 

 
अथ यज्ञे समाप्ते तु विश्वामित्रो महामुनिः ।

निरीतिका दिशो दृष्ट्वा काकुत्स्थमिदमब्रवीत् ॥
 

Then, after the sacrifice was over,

Visvamitra the great ascetic, looking round

in all the directions which had been ren-

dered free from all troubles, spoke thus to

Rama :
 

 
कृतार्थोऽस्मि महाबाहो कृतं गुरुवचस्त्वया ॥
 

"O mighty-armed Rama! I have gained

my purpose, and the command of your

preceptor has been fulfilled by you.
 

 
मैथिलस्य नरश्रेष्ठ जनकस्य भविष्यति ।

यज्ञः परमधर्मिष्ठस्तस्य यास्यामहे वयम् ॥

त्वं चैव नरशार्दूल सहास्मभिर्गमिष्यसि ।

अद्भुत च धनूरलंत्नं तत्र त्वं द्रष्टुमर्हसि ॥