This page has been fully proofread once and needs a second look.

33
 
He then entered on his Diksha with his
 

senses
(external and internal) under
 
senses

control.
 
BALAKANDA
 

 
अथ काले गते तस्मिन् षष्ठेऽहनि समागते ।

तथा मायां विकुर्वाणौ राक्षसावभ्यधावताम् ॥
 

Then, after a while, on the advent of the

sixth day, two Rakshasas, practising magical

arts, hurried thither.
 

 
तावापतन्तौ सहसा दृष्ट्वा राजीवलोचनः ।

मानवं परमोदारमस्त्रं परमभास्वरम् ।

चिक्षेप परमक्रुद्धो मारीचोरतिसि राघवः ॥
 

Rama, the lotues-eyed, seeing them

appear suddenly, and being extremely

wroth, hurled at the chest of Maricha, the

powerful Manavastra of great effulgence.
 

 
स तेन परमास्त्रेण क्षिप्तः सागरसंप्लवे ॥
 

By that great weapon, he was thrown

on the waves of the ocean.
 

 
संगृह्यास्त्रं ततो रामो दिव्यमाग्नेयमद्भुतम् ।

सुबाहूरसि चिक्षेप स विद्धः प्रापतद्भुवि ॥
 

Then, taking hold of the divine and

wonderful Agneyastra. he hurled it at the
, he hurled it at the
chest of Subahu. Pierced by it, he fell on

the ground.
 
3
 
A