We're performing server updates until 1 November. Learn more.

This page has not been fully proofread.

33
 
He then entered on his Diksha with his
 
(external and internal) under
 
senses
control.
 
BALAKANDA
 
अथ काले गते तस्मिन् षष्ठेऽहनि समागते ।
तथा मायां विकुर्वाणौ राक्षसावभ्यधावताम् ॥
 
Then, after a while, on the advent of the
sixth day, two Rakshasas, practising magical
arts, hurried thither.
 
तावापतन्तौ सहसा दृष्ट्वा राजीवलोचनः ।
मानवं परमोदारमस्त्रं परमभास्वरम् ।
चिक्षेप परमक्रुद्धो मारीचोरति राघवः ॥
 
Rama, the lotues-eyed, seeing them
appear suddenly, and being extremely
wroth, hurled at the chest of Maricha, the
powerful Manavastra of great effulgence.
 
स तेन परमास्त्रेण क्षिप्तः सागरसंप्लवे ॥
 
By that great weapon, he was thrown
on the waves of the ocean.
 
संगृह्यास्त्रं ततो रामो दिव्यमाग्नेयमद्भुतम् ।
सुबाहूरसि चिक्षेप स विद्धः प्रापतद्भुवि ॥
 
Then, taking hold of the divine and
wonderful Agneyastra. he hurled it at the
chest of Subahu. Pierced by it, he fell on
the ground.
 
3
 
A