2023-02-21 17:40:16 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
28
THE RAMAYANA
Resplendent with this knowledge Rama,
his prowess enhanced, shone like the sun in
autumn with his thousand rays.
ऊपुस्तां रजनीं तीरे सरय्वास्सुसुखं त्रयः ।
प्रभातायां तु शर्वर्या विश्वामित्रो महामुनिः ।
अभ्यभाषत काकुत्स्थौ शयानौ पर्णसंस्तरे ॥
The three rested that night most happily
on the bank of the Sarayu. In the early
morning, Visvamitra the great ascetic spoke
thus to the two, Rama and Lakshmana,
who were lying on the bed of leaves :
कौसल्यासुप्रजा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते ।
उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥
"O Rama ! blessed son of Kausalya, the
early dawn is approaching. Rise up, O
best of of men! Observe the daily divine
worship."
तस्यर्पः परमोदारं वचः श्रुन्वा नृपात्मजौ ।
स्नात्वा कृतोदकौ वीरौ गमनायाभितस्थतुः ॥
The royal and heroic sons, hearing the
profound speech of the sage, bathed, made
THE RAMAYANA
Resplendent with this knowledge Rama,
his prowess enhanced, shone like the sun in
autumn with his thousand rays.
ऊपुस्तां रजनीं तीरे सरय्वास्सुसुखं त्रयः ।
प्रभातायां तु शर्वर्या विश्वामित्रो महामुनिः ।
अभ्यभाषत काकुत्स्थौ शयानौ पर्णसंस्तरे ॥
The three rested that night most happily
on the bank of the Sarayu. In the early
morning, Visvamitra the great ascetic spoke
thus to the two, Rama and Lakshmana,
who were lying on the bed of leaves :
कौसल्यासुप्रजा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते ।
उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥
"O Rama ! blessed son of Kausalya, the
early dawn is approaching. Rise up, O
best of of men! Observe the daily divine
worship."
तस्यर्पः परमोदारं वचः श्रुन्वा नृपात्मजौ ।
स्नात्वा कृतोदकौ वीरौ गमनायाभितस्थतुः ॥
The royal and heroic sons, hearing the
profound speech of the sage, bathed, made