This page has not been fully proofread.

YUDDHAKANDA
 
395
 
प्राप्तव्यं तु दशयोगान्मयैतदिति निश्चितम् ।
दासीनां रावणस्याहं मर्षयामीह दुर्बला ।
 
Owing to my circumstances it is pre-
determined that I should experience such
things. Yielding to fellow-feeling, I
 
certainly forgive the acts of the slave-
girls of Ravana.
 
आज्ञप्ता रावणेनैता राक्षस्यो मामतर्जयन् ।
हते तस्मिन्न कुर्हि तर्जनं वानरोत्तम ॥
 
O foremost of monkeys, being ordered
by Ravana, these Rakshasa women threat-
ened me.
Now that he is killed, they will
not use any threat.
 
भर्तारं द्रष्टुमिच्छामि कृतार्थं सहलक्ष्मणम् ॥
 
I long to see my lord, who has fulfilled
his mission, along with Lakshmana."
 
ततः सीतां शिरस्नातां युवतीभिरलङ्कताम् ।
आरोप्य शिबिकां दीप्ताम् आजहार विभीषणः ॥
 
Then Vibhishana caused Sita, who had
bathed her head (for the first time), and
had been decorated by young damsels, to
take her seat in a splendid palanquin
and brought her.