This page has been fully proofread once and needs a second look.

BALAKANDA
 
पूर्वं राजर्षिशब्देन तपसा द्योतितप्रभः ।

ब्रह्मर्षित्वमनुप्राप्तः पूजयोऽसि बहुधा मया ।

ब्रूहि यत् प्रार्थितं तुभ्यं कार्यमागमनं प्रति ॥
 

You who were a Rajarshi before have

achieved the status
of a Brahmarshi,
achieved the status

radiant with the lustre of penance and are

indeed fit to be worshipped by me in

various ways. Plaease tell me the object

desired by you in this visit.
 

 
तच्छ्रुत्वा राजसिंहस्य वाक्यमद्भुतविस्तरम् ।

हृष्टरोमा महातेजा विश्वामित्रोऽभ्यभाषत ।
 
21
 

Hearing those wonderful words of the

best of kings, Visvamitra, of great brilli-

ance, spoke with such joy that his hairs

stood on end :
 

 
अहं नियममातिष्टे सिद्ध्यर्थं पुरुषर्षभ ।

तस्य विघ्नकरौ द्वौ तु राक्षसौ कामरूपिणौ ।

मारीचश्च सुभाहुश्च वीर्यवन्तौ सुशिक्षितौ ॥
 

"O best of men ! I have to follow certain

prescribed observances for attaining siddhis.

To these, the two Rakshasas Maricha and

Subahu, valorous, well skilled and capable

of assuming any shape at will, are obstacles.