This page has been fully proofread once and needs a second look.

364
 
THE RAMAYANA
 
अद्य वैवस्वतो राजा भूयो बहुमतो मम ।

येनाद्य त्वं महाबाहो संयुक्तः कालधर्मणा ॥
 

To-day the God of Death regains my

respect inasmuch as you of great prowess

have been brought to extinction by him.
 

 
अद्य लोकास्त्रयः कृत्स्ना पृथिवी च सकानना ।

एकेनेन्द्रजिता हीना शून्येव प्रतिभाति मे ॥
 

To-day all the three worlds as well as

the entire earth together with the forests

appear to me to be empty without that

one being, Indrajit.
 

 
यौवराज्यं च लङ्कां च रक्षांसि च परन्तप ।
 

मातरं मां च भार्यां च क्व गतोऽसि विहाय नः ॥
 

O vanquisher of foes, whither are you

gone leaving your prospective kingship.

Lanka, the Rakshasas, your mother, my-

self and your wife and all of us ?
 

 
मम नाम त्वया वीर गतस्य यमसादनम् ।

प्रेतकार्याणि कार्याणि विपरीते हि वर्तसे ॥
 

O hero indeed by you should be per-

formed my funeral rites when I am gone

to the abode of Yama. (Instead), you

stand in the reverse position, (i.e., I have

to perform your funeral rites)."