This page has been fully proofread once and needs a second look.

320
 
THE RAMAYANA
 
लङ्कां समस्तां सन्दीप्य लाङ्गूलामिग्निं महाबलः ।

निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः ॥
 

After setting the whole of Lanka on

fire, that foremost of monkeys, possessed

of great strength, extinguished in the

ocean the fire in his tail.
 

 
ततस्तां शिंशुषापामले जानकीं पर्यवस्थिताम् ।

गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीमभ्यवादयत् ॥
 

Then, after making up his mind to

return, he saluted Janaki, the daughter of

the king of the Videhas, who was seated

at the base of the Simsupa tree.
 

 
स लिलङ्घयिषुर्भीमं सलीलं लवणार्णवम् ।

कल्लोलास्फालवेल,लान्तमुत्पपात नभो हरिः ।

निपपात महेन्द्रस्य शिखरे पादपाकुले ॥
 

Desirous of crossing over the terrible

salty ocean full of waves as if in sport,

the monkey rose up in the sky and came

down on the top of the Mahendra moun-

tain, crowded with trees.
 

 
ततस्ते प्रीतमनसः सर्वे वानरपुङ्गवाः ।

हनुमन्तं महात्मानं परिवार्यो पतस्थिरे ॥