This page has been fully proofread once and needs a second look.

SUNDARAKANDA
 
309
 
ततस्तु हनुमान् वीरो बभञ्ज प्रमदावनम् ।

चकार सुमहद्रूपं राक्षसीनां भयावहम् ॥

Then the heroic Hanuman
that garden of damsels and made his
destroyed
that garden of damsels and made his
form so big as to strike terror among

Rakshasa women.
 
destroyed
 

 
ततस्तं गिरिसङ्काश राक्षस्यो विकृताननाः ।

विरूपं वानरं भीममा ख्यातुमुपचक्रमुः ॥
 

Then the Rakshasa women, of deformed

faces, began to describe the evil-looking

horrid monkey who resembled a mountain:

 
अशोकवनिका मध्ये राजन् भीमवपुः कपिः ।

सीतया कृतसंवादस्तिष्ठत्यमितविक्रमः ॥
 

" O king, in the middle of the Asoka

garden there is a monkey of terrific body

and immeasurable prowess, who is con-

versing with Sita.
 

 
तेन त्वद्भुतरूपेण यत्तत्तव मनोहरम् ।

नानामृगगण/णाकीर्णं प्रमृष्टं प्रमदावनम् ॥
 

By that monkey of wonderful form,

your garden of the damsels, which is full

of various kinds of animals and which is
 

a delight to your heart, has been des-

troyed.