2023-02-21 17:40:54 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
305
When he had spoken thus, Sita, equal
to the daughter of a god, said in sore
grief to the monkey Hanuman :
SUNDARAKANDA
कौसल्या लोकभर्तारं सुषुवे यं मनस्विनी ।
तं ममार्थे सुखं पृच्छ शिरसा चाभिवादय ॥
"Enquire in my name after the welfare
of him whom the noble Kausalya bore
and who is the lord of the world; and
salute him with (bowed) head.
वृद्धोपसेवी लक्ष्मीवान् शक्तो न बहुभाषिता ।
राजपुत्रप्रियः श्रेष्ठः सदृशः श्वशुरस्य मे ।
मत्तः प्रियतरो नित्यं भ्राता रामस्य लक्ष्मणः ॥
यं दृष्ट्वा राघवो नैव वृत्तमार्थमनुस्मरेत् ।
स ममार्थाय कुशलं वक्तव्यो वचनान्मम ।
मृदुर्नित्यं शुचिर्दक्षः प्रियो रामस्य लक्ष्मणः ॥
That Lakshmana, servant of elders, pos
sessor of auspiciousness, capable, no great
talker, best of those dear to Prince Rama,
a worthy son to my father-in-law, always
dearer to brother Rama than myself and
seeing whom Raghava does not even
remember his deceased father that
20
When he had spoken thus, Sita, equal
to the daughter of a god, said in sore
grief to the monkey Hanuman :
SUNDARAKANDA
कौसल्या लोकभर्तारं सुषुवे यं मनस्विनी ।
तं ममार्थे सुखं पृच्छ शिरसा चाभिवादय ॥
"Enquire in my name after the welfare
of him whom the noble Kausalya bore
and who is the lord of the world; and
salute him with (bowed) head.
वृद्धोपसेवी लक्ष्मीवान् शक्तो न बहुभाषिता ।
राजपुत्रप्रियः श्रेष्ठः सदृशः श्वशुरस्य मे ।
मत्तः प्रियतरो नित्यं भ्राता रामस्य लक्ष्मणः ॥
यं दृष्ट्वा राघवो नैव वृत्तमार्थमनुस्मरेत् ।
स ममार्थाय कुशलं वक्तव्यो वचनान्मम ।
मृदुर्नित्यं शुचिर्दक्षः प्रियो रामस्य लक्ष्मणः ॥
That Lakshmana, servant of elders, pos
sessor of auspiciousness, capable, no great
talker, best of those dear to Prince Rama,
a worthy son to my father-in-law, always
dearer to brother Rama than myself and
seeing whom Raghava does not even
remember his deceased father that
20