2023-08-14 12:47:57 by jayusudindra
This page has been fully proofread once and needs a second look.
बह्वी
सर्वासामेव भद्रं ते ममाग्रमहिषी भव ॥
Good betide you; become my foremost
Queen among all these choice damsels who
have been brought from far and near.
ऋद्धि ममानुपश्य त्वं श्रियं भद्रे यशश्च मे ।
किं करिष्यसि रामेण सुभगे चीरवाससा ॥
287
O good one, look at my prosperity,
fortune and fame. O fortunate one, what
will you do with Rama, clad in bark ?
निक्षिप्तविजयो रामो गतश्रीर्वनगोचरः ।
व्रती स्थण्डिलशायी च शङ्के जीवति वा न वा ॥
Rama is now devoid of victory and
deprived of fortune and is a wanderer in
the forest. He is practising austerities and
sleeps on the bare earth. I doubt whether
he lives or not."
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सीता रौद्रस्य रक्षसः ।
तृणमन्तरतः कृत्वा प्रत्युवाच शुचिस्मिता ॥
Hearing these words of the terrible
Rakshasa, Sita threw a blade of grass
between, and smiling innocently, replied :