This page has been fully proofread once and needs a second look.

SUNDARAKANDA
 
279
 
without culture which has lost its own
without culture which has lost its own
meaning.
 

 
तां समीक्ष्य विशालाक्षीं राजपुत्रीमनिन्दिताम् ।

तर्कयामास सीतेति कारगैणैरुपपादिभिः ॥
 

Looking at her possessed of wide eyes,

the daughter of a king and of unimpeach-

able conduct, he concluded her to be Sita

by cogent reasonings :
 

 
वैदेह्या यानि चाङ्गेषु तदा रामोऽन्व कीर्तयत् ।

तान्याभरणजालानि शाखाशो मीभीन्यलक्षयत् ॥
 

Those ornaments which Rama had

described in the various parts of Sita's

body, he saw all those
ornaments
shining on the branches (of the Asoka tree).
 
ornaments
 

 
तत्र यान्यवहीनानि तान्यहं नोपलक्षये ।
 
66
 

Those ornaments which were dropped

(at Rishyamuka), them I do not see here.
 

 
भूषणानि विचित्राणि दृष्टानि धरणीतले ।

अनयैवापविद्धानि स्वनवन्ति महान्ति च ॥
 

Those wonderful, resonant and precious

ornaments which were seen on the ground

should certainly have been discarded by

this lady.