2023-08-11 07:08:14 by jayusudindra
This page has been fully proofread once and needs a second look.
सर्वथा प्राप्स्यसे पुत्रान् अभिप्रेतांश्च पार्थिव ॥
All of them with Vasishtha at their head
said to Dasaratha : "O king, you shall
certainly beget the desired sons."
ततः प्रीतोऽभवद्राजा श्रुत्वा तु द्विजभाषितम् ।
अमात्यांश्चाब्रवीद्राजा हर्षेणेदं शुभाक्षरम् ।
गुरूणां वचनाच्छीघ्रं यज्ञभूमिर्विधीयताम् ॥
11
On hearing the speech of the twice-born
ones, the king became pleased. With real
joy he addressed to ministers the auspici-
ous words : " Let the sacrificial ground
be prepared immediately according to the
orders of the priests."
तथेति च ततः सर्वे यथाज्ञप्तमकुर्वत ।
ततो वसिष्ठप्रमुखा यज्ञकर्मारभंस्तदा ॥
Accordingly all performed their tasks
even as ordered. And then Vasishtha and
others began the sacrificial acts.
धूमगन्धं वपायास्तु जिघ्रति स्म नराधिपः ।
यथाकालं यथान्यायं निर्णुदन् पापमात्मनः ॥
The king inhaled, for the necessary time
and according to the Sastras, the odorous