This page has not been fully proofread.

KISHKINDHAKANDA
 
255
 
O king and lord of men, it behoves you
to adopt towards Sugriva and Angada the
same attitude as towards Bharata and
Lakshmana.
 
मद्दोषकृतदोषां तां यथा तारां तपस्विनीम् ।
सुग्रीवो नावमन्येत तथाऽवस्थातुमर्हसि ॥
 
It also behoves you to direct Sugriva
not to humiliate the pious Tara who has
been implicated in my wrong-doing."
 
इत्युत्तवा सन्नतो रामं सुग्रीवं प्लवगेश्वरः ।
आभाष्य व्यक्तया वाचा सस्नेहमिदमब्रवीत् ॥
 
Having said thus with due humility to
Rama, Vali the lord of the monkeys,
addressing Sugriva in clear words, said
these words with affection :
 
सुग्रीव दोषेण न मां गन्तुमर्हसि किल्बिषात् ।
कृष्यमाणं भविष्येण बुद्धिमोहेन मां बलात् ॥
 
"Sugriva, for my misdeeds, you should
not impute blame to me, who have been
constrained by the folly which is to bring
about the inevitable.