This page has been fully proofread once and needs a second look.

250
 
But I shall tell it to you in plain words.
THE RAMAYANA
 
But I shall tell it to you in plain words
herefore it does not behove you to cen-
sure me merely because of your anger
.
Therefore it does not behove you to cen-
sure me merely because of your anger.
 

 
तदेतत् कारणं पश्य यदर्थं त्वं मया हतः ।

भ्रातुर्वर्तसि भार्यायां त्यक्त्वा धर्मं सनातनम् ॥
 

Know this to be the reason why you

have been killed by me. Violating the

traditional code of conduct, you have

seduced your brother's wife.
 

 
अस्य त्वं धरमाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः ।

रुमायां वर्तसे कामात् स्नुषायां पापकर्मकृत् ॥
 

While the high-minded Sugriva is still

alive, sinful as you are, you keep Ruma

who is your daughter-in-law, on account

of passion.
 

 
तद्यतीतस्य ते धर्मात् कामवृत्तस्य वानर ।

भ्रातृभार्याविमर्शेऽस्मिन् दण्डोऽयं प्रतिपादितः ॥
 

Hence, O monkey, to you who have

transgressed dharma and who are addicted

to passion, punishment is accorded for

carnal knowledge of your brother's wife.