2023-02-21 17:40:45 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
240
THE RAMAYANA
ब्रूहि सुग्रीव कं देशं ह्रियन्ती लक्षिता त्वया ।
रक्षसा रौद्ररूपेण मम प्राणैः प्रिया प्रिया ॥
'. Tell me Sugriva. In which direction
did you see my beloved, dearer to me than
my life, being carried off by that demon of
cruel aspect ?"
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामेणार्तेन वानरः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्य सबाप्पं बाप्पगद्गदः ॥
Addressed thus by the grief-stricken
Rama, Sugriva, the monkey, said with folded
hands and with tears, and in a tear-choked
voice :
न जाने निलयं तस्य सर्वथा पापरक्षसः ॥
"I do not at all know the hiding place of
that sinful demon.
• सत्यं ते प्रतिजानामि त्यज शोकमरिन्दम ।
करिष्यामि तथा यत्नं यथा प्राप्स्यसि मैथिलीम् ॥
I promise you truly. O vanquisher of
foes, leave off sorrow. I shall make that
effort by which you shall obtain Sita.
THE RAMAYANA
ब्रूहि सुग्रीव कं देशं ह्रियन्ती लक्षिता त्वया ।
रक्षसा रौद्ररूपेण मम प्राणैः प्रिया प्रिया ॥
'. Tell me Sugriva. In which direction
did you see my beloved, dearer to me than
my life, being carried off by that demon of
cruel aspect ?"
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामेणार्तेन वानरः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्य सबाप्पं बाप्पगद्गदः ॥
Addressed thus by the grief-stricken
Rama, Sugriva, the monkey, said with folded
hands and with tears, and in a tear-choked
voice :
न जाने निलयं तस्य सर्वथा पापरक्षसः ॥
"I do not at all know the hiding place of
that sinful demon.
• सत्यं ते प्रतिजानामि त्यज शोकमरिन्दम ।
करिष्यामि तथा यत्नं यथा प्राप्स्यसि मैथिलीम् ॥
I promise you truly. O vanquisher of
foes, leave off sorrow. I shall make that
effort by which you shall obtain Sita.