This page has been fully proofread once and needs a second look.

224
 
THEhat terrible RAMAYANA
 
That terri
akshasa of mighly arms,
extended to their full length his long arms
and opening wide his mouth,
ble Rakshasa of mighly arms,
extended to their full length his long arms
and opening wide his mouth, began to
egan to
devour them.
 

 
ततस्तौ देशकालज्ञौ खड्गाभ्यामेव राघवौ ।

अच्छिन्दतां सुसंहृष्टौ बाहू तस्यांसंदेशतः ॥
 

Then these two Raghavas (Rama and

Lakshmana) experts in judging time and

place, cut off with great satisfaction with
their swords the two arms of the demon

their swords the two arms of the demon
from their shoulder-pits.
 

 
स पपात महाबाहुश्छिन्नचाबाहुर्महास्वनः ॥
 

Then the mighty-armed demon, his arms

cut off, fell down with a loud cry.
 

 
उवाच परमप्रीतस्तदिन्द्रवचनं स्मरन् ॥
 

Being highly delighted, he said, re-

membering what Indra had told him

(before) :
 

 
स्वागतं वां नख्याघ्रौ दिष्ट्या पश्यामि चाप्यहम् ।

दिष्ट्या चेमौ निकृत्तौ मे युवाभ्यां बाहुबन्धनौ ॥
 

Welcome to both of you, best of men.

By good fortune indeed, do I see you.

By good fortune too, the joints of my arms

have been sundered away by you.