This page has been fully proofread once and needs a second look.

201
 
but rare indeed is he who will speak that

which is not pleasing, but good and rare

too is he who will hear it.
 
ARANYAKANDA
 

 
न नूनं बुध्यसे रामं महावीर्यं गुणोन्नतम् ।

अयुक्तचारश्चपलो महेन्द्रवरुणोपमम् ॥
 

Verily, you who are fickle and have no

spies do not understand Rama, who is of

great valour, lofty by character and

equal to Indra and Varuna.
 

 
रामो विग्रहवान् धर्मः साधुः सत्यपराक्रमः ।

राजा सर्वस्य लोकस्य देवानां मघवानिव ॥
 

Rama is indeed Dharma embodied,

noble and of true valour. He is the

king of all the world even as Indra is

of the gods.
 

 
कथं त्वं तस्य वैदेहीं रक्षितां स्वेन तेजसा ।

इच्छसि प्रसभं हर्तुतुं प्रभामिव विवस्वतः ॥
 

How then like one desirous of robbing

the sun of its radiance do you desire to

snatch away forcibly
his Sita, well

protected by her own
 
greatness?
 

 
परदाराभिमर्शात्तु नान्यत् पापतरं महत् ॥
 

There is no greater sin than carnal
 

knowledge of another's wife.