This page has been fully proofread once and needs a second look.

ARANYAKANDA
 
199
 
Those mighty and well-equipped per-

sons who were dwelling in Janasthana

came into conflict in battle with Rama.
 

 
तेन संजातरोषेण रामेण रणमूर्धनि ।

अनुत्क्तवा परुष किञ्चिछरैर्व्यापारितं धनुः ॥
 

The enraged Rama, without saying a

harsh word, discharged arrows from his

bow on the field of battle.
 

 
चतुर्दश सहस्त्राणि रक्षसामुग्रतेजसाम् ।

निहतानि शरैस्तीक्ष्णैः निर्भया दण्डकाः कृताः ॥
 

Fourteen thousand of the most ferocious

Rakshasas have been killed by his sharp

Warrows. The Dandakas have bven made
een made
free from fear.
 

 
न्ता तस्य सैन्यस्य रामः क्षत्रियपांसनः ।

येन वैरं विनाऽरण्ये सत्त्वमाश्रित्य केवलम् ।

कर्णनासापहरणाद्भगिनी मे विरूपिता ॥
 

Rama the destroyer of that army, is a

disgrace to Kshattriyas, for without pro-

vocation and impelled solely by his
 

strength, my sister has
been disfigured
 
strength, my sister has
 

by him by mutilation of her ears and
 

nose.