This page has been fully proofread once and needs a second look.

189
 
This river Godavari is delightful, being

adorned with chakravakas. O Lakshmana,

I shall live here along with this bird." o
 
ARANYAKANDA
 

 
एवमुक्तम्स्तु रामेण लक्ष्मणः परवीरहा ।

अचिरेणाश्रमं भ्रातुश्चकार सुमहाबलः ॥
 

Being thus addressed by Rama, Laksh-

mana, of great strength and the van-

quisher of enemy heroes, constructed

quickly the hermitage for his brother.
 

 
स तं दृष्ट्वा कृतं सौम्यमाश्रमं सह सीतया ।

राघवः पर्णशालायां न्यवसत् सुसुखं वशी ॥
 

Seeing the delightful hermitage (duly

completed,) Rama, with his senses under

control, lived happily in that leafy

arbour, along with Sita.
 

 
तं देशं राक्षसी काचिदाजगाम यदृच्छया ॥
 

By chance, a certain demoness came to

that spot.
 

 
राममिन्दीवरश्यामं प्रियमप्रियदर्शना ।

शरीरजसमाविष्टा राक्षसी वाक्यमब्रवीत् ॥