This page has been fully proofread once and needs a second look.

150
 
THE RAMAYANA
 
अम्बां च कैकेयीं रुप्य परुषं चाप्रियं वदन् ।

प्रसाद्य पितरं श्रीमान् राज्यं मे दातुमागतः ॥
 

Angry with his mother Kaikeyi and

saying harsh words to her, and having

appeased our father, the worthy Bharata

has come to offer me the kingdom.
 

 
अस्मासु मनसाऽप्येष नाप्रियं किञ्चिदाचरेत् ।
 

Even in his mind, he will not do any

unkindness towards us.
 

 
विप्रियं कृतपूर्वं ते भरतेन कदा नु किम् ।

ईदृशं वा भयं तेऽद्य भरतं योऽत्र शङ्कसे ॥
 

Has any unkind act been done

towards you at any time by Bharata that

you should even entertain such fear of

Bharata now ?
 

 
न हि ते निष्ठुरं वाच्यो भरतो नाप्रियं वचः ।

अहं ह्यप्रियमुक्तस्स्यां भरतस्याप्रिये कृते ॥
 

Bharata should not be spoken to harshly

or in unpleasant language by you. If

any unpleasantness be done to Bharata, I

shall (by that very deed) have been

spoken to unpleasantly.