This page has not been fully proofread.

150
 
THE RAMAYANA
 
अम्बां च कैकेयीं रुप्य परुषं चाप्रियं वदन् ।
प्रसाद्य पितरं श्रीमान् राज्यं मे दातुमागतः ॥
 
Angry with his mother Kaikeyi and
saying harsh words to her, and having
appeased our father, the worthy Bharata
has come to offer me the kingdom.
 
अस्मासु मनसाऽप्येष नाप्रियं किञ्चिदाचरेत् ।
 
Even in his mind, he will not do any
unkindness towards us.
 
विप्रियं कृतपूर्व ते भरतेन कदा नु किम् ।
ईदृशं वा भयं तेऽद्य भरतं योऽत्र शङ्कसे ॥
 
Has any unkind act been done
towards you at any time by Bharata that
you should even entertain such fear of
Bharata now ?
 
न हि ते निष्ठुरं वाच्यो भरतो नाप्रियं वचः ।
अहं ह्यप्रियमुक्तस्स्यां भरतस्याप्रिये कृते ॥
 
Bharata should not be spoken to harshly
or in unpleasant language by you. If
any unpleasantness be done to Bharata, I
shall (by that very deed) have been
spoken to unpleasantly.