2023-02-21 17:40:32 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
142
THE RAMAYANA
सा त्वमग्निं प्रविश वा स्वयं वा दण्डकान् विश ।
रज्जुं बधान वा कण्ठे न हि तेऽन्यत् परायणम् ॥
Enter the fire then, or go to Dandaka,
or knot a rope round your neck: no other
fate befits you."
तमेवं शोकसन्तप्तं भरतं कैकयीसुतम् ।
उवाच वदतां श्रेष्ठो वसिष्ठः श्रेष्ठवागृषिः ॥
To Bharata the son of Kaikeyi, who was
thus burning with sorrow, Vasishtha the
sage, the best of speakers and of un-
requalled speech, said :
अलं शोकेन भद्रं ते राजपुत्र महायशः ।
प्राप्तकालं नरपतेः कुरु संयानमुत्तमम् ॥
"Enough of grief, good betide you,
Perform in
O prince of great fame.
proper time the great funeral rites of the
king."
वसिष्ठस्य वचः श्रुत्वा भरतो धारणं गतः ।
प्रेतकार्याणि सर्वाणि कारयामास धर्मवित् ॥
Hearing the
words of
Vasishtha,
Bharata, knower of dharma, becoming
self-possessed, caused the performance of
all the rites pertaining to the dead.
THE RAMAYANA
सा त्वमग्निं प्रविश वा स्वयं वा दण्डकान् विश ।
रज्जुं बधान वा कण्ठे न हि तेऽन्यत् परायणम् ॥
Enter the fire then, or go to Dandaka,
or knot a rope round your neck: no other
fate befits you."
तमेवं शोकसन्तप्तं भरतं कैकयीसुतम् ।
उवाच वदतां श्रेष्ठो वसिष्ठः श्रेष्ठवागृषिः ॥
To Bharata the son of Kaikeyi, who was
thus burning with sorrow, Vasishtha the
sage, the best of speakers and of un-
requalled speech, said :
अलं शोकेन भद्रं ते राजपुत्र महायशः ।
प्राप्तकालं नरपतेः कुरु संयानमुत्तमम् ॥
"Enough of grief, good betide you,
Perform in
O prince of great fame.
proper time the great funeral rites of the
king."
वसिष्ठस्य वचः श्रुत्वा भरतो धारणं गतः ।
प्रेतकार्याणि सर्वाणि कारयामास धर्मवित् ॥
Hearing the
words of
Vasishtha,
Bharata, knower of dharma, becoming
self-possessed, caused the performance of
all the rites pertaining to the dead.