This page has been fully proofread once and needs a second look.

141
 
O cruel misbehaving Kaikayi, you shall

forfeit the kingdom, and being lost to

dharma, shall mourn me as dead.
 
AYODHYAKANDA
 

 
किन्नु तेऽदूषयद्राजा रामो वा भृशधार्मिकः ।

ययोर्मृत्युर्विवासश्च त्वत्कृते तुल्यमागतौ ॥
 

What harm did the king or the highly

righteous-minded Rama do unto you, that

on account of you, death and exile have

at the same moment come to them?
 

 
मातृरूपे ममामित्रे नृशंसे राज्यकामुके ।

न तेऽहभिभाष्योऽस्मि दुर्वृत्ते पतिघातिनि ॥
 

O enemy in the guise of mother, cruel

and wicked one, greedy of sovereignty,

slayer of husband, you don't deserve to
have speech with me
.
have speech with me.
 

 
किं नावबुध्यसे कूक्रूरे नियतं बन्धुसंश्रयम् ।

ज्येष्ठं पितृसमं रामं कौसल्यायाऽऽत्मसंभवम् ॥
 

O cruel one, have you not understood

my eldest brother Rama, Kausalya's son

who is always the refuge of relatives and

like a father to me ?