This page has not been fully proofread.

[ 14 ]
 
संसर्पन्त्याः खूखलितसुभगं दर्शितावर्त्तनाभेः
 
स्तानज्योत्स्ना मुदमरितं कुर्वते यत्र यूमा
 
Megha. I. 29.
 
Pavana, 42.
 
नित्यज्योत्स्नाः प्रतिहततमोवृत्तिरम्याः प्रदोषाः
 
Megha. II. 3.
 
श्रासाद्यातः कमपि समयं सौम्य वक्त' विविक्त
देवं नौचैर्विनयचतुरः कामिनं प्रक्रमेथाः ।
 
Pavana. 16.
 
विद्युद्गर्भः स्तिमितनयनां त्वत्मनाथे गवाक्षे
वक्तु' धीरः स्तनितवचनैर्मानिनों प्रक्रमेयाः ॥
 
Megha. II. 37.
 
But it must be said to the credit of Dhoyi that he is
by no means a slavish imitator in as much as even in
cases where there are palpable traces of his indebtedness
to Kālidāsa he introduces something new and relish-
ing which alone can entitle him to the rank of a great poet.
We propose to present below side by side some of the similar
passages found in the works of both these poets to enable
readers to judge for themselves how far Dhoyi was
Indebted to Kālidāsa and how far he was guided by his own
poetic inspiration.
 
श्रोष्यत्यस्मात् परमवहिता सौम्य सीमन्तिनीनां
कान्तोदन्तः सुहृदुपनतः सङ्गमात् किञ्चिदून: ॥
 
Megha. II. 36.
 
त्वत्तः श्रोष्यत्यवहितमनाः सोऽनुरक्ताङ्गनानां
जायन्ते हि प्रणयिनि सुधावीचयो वाचिकानि ॥
 
Pavana. 96.