This page has not been fully proofread.

[ 11 ]
 
to surmise that king Lakṣmaṇasena would hardly tolerate
the use of such a dignified and honorofic title by a poet of
his own court without fully deserving it. Further it does not
seem that he had lavished honours and presents in unworthy
hands. And judging from the available remnants of the works
of Dhoyi we can safely conclude that he was a poet of no mean
order. In his Pavanadūta we find him using an elegant and
easy going language interspersed occasionally with beautiful
figures of speech. Though an imitation of Kālidāsa's Megha-
dūta it still exhibits a good deal of poetic skill and in it we
meet with a good many specimens of really good poetry. At
the limited space at our disposal we can only quote, to
substantiate our statement, the following few verses from
the Pavanaduta which will speak for themselves :-
 
यत्सौधानामुपरि वड़मोशालभञ्जौषु लीना:
सुस्निग्धासु प्रकृतिमधुराः केलिकौतूहलेन ।
उन्नोयन्ते कथमपि रहः पाणिपङ्केरुहाग्र-
स्पर्शोदुगच्छत्पुलकमुकुलाः सुम्म्रुवो वल्लभेन ॥ ( 2. 87 )
 
कोदृक् कान्तः कथय तरले वर्त्तते यस्तवान्त-
नादित्य' सुभग बहुशः पृष्टयालीजनेन ।
 
निःश्वस्योच्चैः कथमपि तया स्तम्भिता प्रवाहा
 
न्यस्ता दृष्टिर्लिखितमदने भित्तिभागे गृहस्य ॥ ( 67 )
 
The following verses also, attributed to Dhoyi in the
Saduktikarṇāmrta, testify to his uncommon poetic talents and
amply justify his title.
 
न क्रौड़ागिरिकन्दरेषु रमते नोपैति वातायनं
 
दूराद द्वेष्टि गुरु' निरस्यति लतागारे विहारस्पृहाम् ।
 
I. Cf. Pavanadula verse No. 101.