This page has been fully proofread once and needs a second look.

ADI PARVA
 
65
 
त्र ते सायुधास्सर्वे वसन्ति स्म क्षपां [नृप] ।

विश्वस्तवदविश्वस्ता वञ्चयन्तः पुरोचनम् ॥

 
Apparently unsuspecting but (really)

suspecting, and deceiving Purochana, all

the Pandavas, equipped with arms, lived

in that house for the night.
 

 
अथ प्रवाते तुमुले निशि सुप्ते जने तदा ।

तदुपादीपयद्भीमः शेते यत्र पुरोचनः ॥
 

Then, in the night, when a great gale

arose and people were asleep, Bhima

set fire to the house in the place where

Purochana was lying.
 

 
ज्ञात्वा तु तद्गृहं सर्वमादीप्तं पाण्डुनन्दनाः ।

बिलेन तेन निर्गत्य जग्मुर्मात्रा परन्तपाः ॥
 

Making sure that the whole house had

caught fire on all sides, the Pandavas, the

destroyers of their enemies, escaped by the

subway and, with their mother, went away.

 
ततः प्रवासितो विद्वान् विदुरेण नरस्तदा ।

पार्थानां दर्शयामास नावं विस्रम्भिभिः कृताम् ।

तारयित्वा ततो गङ्गां यथागतमगाद्धि सः ॥
 
5