This page has not been fully proofread.

FOREWORD
 
vii
 
difficulties incident to the work of trans-
lation of ancient classics, it will be conceded
that the present translator has achieved
his work with remarkable success. To
bring out in a handy volume the main
incidents and the central teaching of a
work of over 90,000 verses, which is
of the character of an encyclopædia of life
and knowledge, is a task whose difficulty
and magnitude can be appreciated only by
those who have attempted at one time or
other similar undertakings. It is, however,
easy to criticise the result and express one's
surprise at the omission of certain passages
and the inclusion of others. But there is
ample justification for the claim that the
abridgement represents the main theme of
the story as well as its dominant teaching.
The entire story is found here in a brief
compass and the main incidents are narrated
in the same order as in the original. It will
be found useful by the modern reader
who has little time and less inclination
to listen to the whole epic.
 
S. RADHAKRISHNAN.