This page has been fully proofread once and needs a second look.

ADI PARVA
 
सुपुष्पितवने काले कदाचिन्मधुमावे ।

भूतसंमोहने राजा सभार्यो व्यचरद्वनम् ॥
 
29
 

 
Once, in spring-time when forests were

in full bloom and (all ) beings were entranced,

king Pandu wandered in the forest with

his wife.
 

 
तं माद्र्यनुजगामैका वसनं विबिभ्रती शुभम् ।

तत एनां बलाद्राजा निजग्राह रहोगताम् ॥
 

Wearing bright attire, Madri, herself

alone, was following hism. The king then

seized her forcibly in private.
 

 
स तया सह संगम्य युयुजे कालधर्मणा ॥

Uniting with her, Pandu died.
 

 
ततो माद्र्यब्रवीद् [राजन् ] आर्ता कुन्तीमिदं वचः ।

'नाहं त्वमिव पुत्राणां समर्था धारणे तथा ।

साऽहं भर्तारमन्विष्ये देवी मामनुमन्यताम्'
 

Sorrow-stricken, Madri then told Kunti

these words : " I am not so capable as you

are of fostering sons. I therefore follow (my)

husband; let your ladyship give me leave."