This page has not been fully proofread.

ADI PARVA
 
सुपुष्पितवने काले कदाचिन्मधुमाघवे ।
भूतसंमोहने राजा सभार्यो व्यचरद्वनम् ॥
 
29
 
Once, in spring-time when forests were
in full bloom and (all ) beings were entranced,
king Pandu wandered in the forest with
his wife.
 
तं मायनुजगामैका वसनं विभ्रती शुभम् ।
तत एनां बलाद्राजा निजग्राह रहोगताम् ॥
 
Wearing bright attire, Madri, herself
alone, was following his The king then
seized her forcibly in private.
 
स तया सह संगम्य युयुजे कालधर्मणा ॥
Uniting with her, Pandu died.
 
ततो मायब्रवीद् [राजन् ] आर्ता कुन्तीमिदं वचः ।
'नाहं त्वमिव पुत्राणां समर्था धारणे तथा ।
साऽहं भर्तारमन्विष्ये देवी मामनुमन्यताम् ॥
 
Sorrow-stricken, Madri then told Kunti
these words : " I am not so capable as you
are of fostering sons. I therefore follow (my)
husband; let your ladyship give me leave."