This page has been fully proofread once and needs a second look.

28
 
THE MAHABHARATA
 
तावागस्म्य सुतौ तस्यां जनयामासतुर्यमौ ।

नकुलं सहदेवं च रूपेणाप्रतिमौ भुवि ॥
 

They two appeared and begot on her

twin-sons, Nakula and Sahadeva, unequalled

in the world in beauty.
 

 
तथैव तावपि यमौ वागुवाचाशरीरिणी ।

सत्त्वरूपगुणोपेतौ भवतोऽत्यश्विनाविति ॥
 

In the same manner (as before), an

incorporeal voice told of those twins also :

"These two, endowed with qualities

of strength and beauty, surpass the

Asvins."
 

 
ततस्तु वृष्णयस्सर्वे वसुदेवपुरोगमाः ।
 

पाण्डोः पुत्रागमं श्रुत्वा सर्वे हर्षसमन्विताः ॥

Then, all the Vrishnis, headed by Vasudeva,

rejoiced on hearing of the birth of sons

to Pandu.
 

 
ते च पञ्चशतं चैव कुरुवंशविवर्धनाः ।

सर्वे ववृधिरेऽल्पेन कालेनाप्स्विव पङ्कजाः ॥
 

These five and the hundred scions of

the Kuru house grew up in a short time,

like lotuses on the waters.