This page has not been fully proofread.

28
 
THE MAHABHARATA
 
तावागस्य सुतौ तस्यां जनयामासतुर्यमौ ।
नकुलं सहदेवं च रूपेणाप्रतिमौ भुवि ॥
 
They two appeared and begot on her
twin-sons, Nakula and Sahadeva, unequalled
in the world in beauty.
 
तथैव तावपि यमौ वागुवाचाशरीरिणी ।
सत्त्वरूपगुणोपेतौ भवतोऽत्यश्विनाविति ॥
 
In the same manner (as before), an
incorporeal voice told of those twins also :
"These two, endowed with qualities
of strength and beauty, surpass the
Asvins."
 
ततस्तु वृष्णयस्सर्वे वसुदेवपुरोगमाः ।
 
पाण्डोः पुत्रागमं श्रुत्वा सर्वे हर्षसमन्विताः ॥
Then, all the Vrishnis, headed by Vasudeva,
rejoiced on hearing of the birth of sons
to Pandu.
 
ते च पञ्चशतं चैव कुरुवंशविवर्धनाः ।
सर्वे ववृधिरेऽल्पेन कालेनाप्स्विव पङ्कजाः ॥
 
These five and the hundred scions of
the Kuru house grew up in a short time,
like lotuses on the waters.