2023-02-19 11:53:30 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
UDYOGA PARVA
275
Seeing that terrible form of the great
Krishna, the frightened kings closed
their eyes.
प्रादात्तेषां स भगवान् दिव्यं चक्षुर्जनार्दनः ।
प्रणम्य शिरसा देवं तुष्टुवुः प्राञ्जलिस्थिताः ॥
Lord Krishna gave them the divine
eye; bowing with their head, they stood
with folded arms and extolled the Lord.
ततस्स पुरुषव्याघ्रस्सञ्जहार वपुस्स्वकम् ।
धृतराष्ट्री महाराजः पुनरेवाव्यभाषत ।
Then that greatest of inen, Krishna,
withdrew his form. King Dhritarashtra
again spoke :
'यावद्वलं मे पुत्रेषु पश्यतस्ते जनार्दन ।
प्रत्यक्षं ते न ते किञ्चित्परोक्षं शत्रुकर्शन ।
विदित्वैतामवस्थां मे नातिशतुमर्हसि ॥'
"Krishna, tormentor of your enemies,
what influence I have over my sons, must
have become clear to you who have been
seeing (all this ) ; there is nothing unknown
to you. Knowing this plight of mine, you
must not suspect me very much."
275
Seeing that terrible form of the great
Krishna, the frightened kings closed
their eyes.
प्रादात्तेषां स भगवान् दिव्यं चक्षुर्जनार्दनः ।
प्रणम्य शिरसा देवं तुष्टुवुः प्राञ्जलिस्थिताः ॥
Lord Krishna gave them the divine
eye; bowing with their head, they stood
with folded arms and extolled the Lord.
ततस्स पुरुषव्याघ्रस्सञ्जहार वपुस्स्वकम् ।
धृतराष्ट्री महाराजः पुनरेवाव्यभाषत ।
Then that greatest of inen, Krishna,
withdrew his form. King Dhritarashtra
again spoke :
'यावद्वलं मे पुत्रेषु पश्यतस्ते जनार्दन ।
प्रत्यक्षं ते न ते किञ्चित्परोक्षं शत्रुकर्शन ।
विदित्वैतामवस्थां मे नातिशतुमर्हसि ॥'
"Krishna, tormentor of your enemies,
what influence I have over my sons, must
have become clear to you who have been
seeing (all this ) ; there is nothing unknown
to you. Knowing this plight of mine, you
must not suspect me very much."