This page has been fully proofread once and needs a second look.

VIRATAfter defeating the enemies and recovering
the cattle, the
PARVA
 
205.
 
After defeating the enemies and reco
andavering
the cattle, the Pandav
as spent that night in

happiness in the midst of the battle-field.
 

 
याते त्रिगर्तान्मात्स्ये तु पशुंशूंस्तान्वै परीप्सति ।

सर्वे मत्स्यानुपागम्य गोधनं जहूह्रुरोजसा ।

कुरवो रथवंशेन परिगृह्य समन्ततः ॥
 

When the king of the Matsyas had (thus.)

gone to the Trigarta country, wishing to

regain the cattle, all the Kauravas came

upon the Matsya country and surrounding

with a number of chariots, carried away

the cattle by force.
 

 
गवाध्यक्षस्तु सन्त्रस्तो नृपवेश्माभ्ययात्ततः ।

दृष्ट्वा भूमिञ्जयं सर्वमाचष्ट्र पशुकर्षणम् ।

आरुह्य प्रययौ वीरः स बृहन्नलसारथिः ।
 

Alarmed, the chief of the shepherds then

went to the palace, and seeing Bhuminjaya,

(son of the Virata king), told him

all about the cattle-raid. That warrior,
 

Bhuminjaya, mounted (his chariot) and

sallied forth, with Brihannala as the

charioteer.