2023-02-19 11:53:19 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
VANA PARVA
191
"His son is the soul of man; his wife
is his fate-ordained friend.
'लाभानामुत्तमं किं स्यात्सुखानां स्यात्किमुत्तमम् ?'
"What may
be the greatest of gains?
What may be the greatest happiness?"
'लाभानां श्रेय आरोग्यं सुखानां तुष्टिरुत्तमा ॥'
" Health is the best of gains; content-
ment is the greatest happiness."
' किंस्विद् धर्मपरं लोके कश्च धर्मस्सदाफलः ?
किं नियम्य न शोचन्ति कैश्च सन्धिर्न जीर्यते ?'
"What is greater than Dharma in the
world ? Which Dharma is fruitful for all
time ? Subduing which, do men not grieve ?
With whom does friendship never age?"
'आनृशंस्यं परं धर्मात् त्रेता धर्मस्सदाफलः ।
मनो यस्य न शोचन्ति सन्धिस्सद्भिर्न जीर्यते ॥ '
"Benevolence is greater than Dharma;
Vedic Dharma is fruitful for all
time;
subduing their minds, men grieve not; and
friendship with the good never ages."
191
"His son is the soul of man; his wife
is his fate-ordained friend.
'लाभानामुत्तमं किं स्यात्सुखानां स्यात्किमुत्तमम् ?'
"What may
be the greatest of gains?
What may be the greatest happiness?"
'लाभानां श्रेय आरोग्यं सुखानां तुष्टिरुत्तमा ॥'
" Health is the best of gains; content-
ment is the greatest happiness."
' किंस्विद् धर्मपरं लोके कश्च धर्मस्सदाफलः ?
किं नियम्य न शोचन्ति कैश्च सन्धिर्न जीर्यते ?'
"What is greater than Dharma in the
world ? Which Dharma is fruitful for all
time ? Subduing which, do men not grieve ?
With whom does friendship never age?"
'आनृशंस्यं परं धर्मात् त्रेता धर्मस्सदाफलः ।
मनो यस्य न शोचन्ति सन्धिस्सद्भिर्न जीर्यते ॥ '
"Benevolence is greater than Dharma;
Vedic Dharma is fruitful for all
time;
subduing their minds, men grieve not; and
friendship with the good never ages."