This page has been fully proofread once and needs a second look.

26
 

 
24. It is fate that is described as the script on the walls
 

of a forehead of the new-born as to his future.

A poet prays that Brahmã should not inscribe on
his forehead the misery of reading out the best of

his forehead the misery of reading out the best of
poetry to the insipient: arasikeshu kavitvaniveda-
nam s

nam ś
irasi mã likha mã likha mã likha, Another

prays to Śrī as in this verse that the goddess should

design mercifully to look at the supplicant with

her side-long glances, charming as lotuses, and

help him who is so hapless as to be told time and
again at the portals of the opulent, that the master

again at the portals of the opulent, that the master
is now in bed, now at his bath, and then having

his food, and now pacing in the hall, and later
drying his moistened hair, still later closeted in

drying his moistened hair, still later closeted in
his inner apartments, and now again enjoying the

play of dice, which certainly is not the time to
seek his audience, come again later sometime, but

seek his audience, come again later sometime, but
please now be gone, but the rod is here if you im-

portune us any more, is the exasperated reply of

the guardian of the gateway, making it a misery

to the supplicant, all because of his lack of just

the side-long look of the goddess who had assured

the other pelf: nidrāti snāti bhunkte chalati kacha-
bharan soshayatyantar äste di

bharān śoshayatyantar āste dī
vyatyakshair na
cha

chā
yam gaditum avasaraḥ bhūya ayāhi yāhi,
ityuddand

ityuddṇḍ
aih prabhūņām asakṛid adhikrītair vāritān

dvāri dinan asmaān asmān paśyābdhikanye sarasiruharu-
cham antarangair ap

ch
ām aṅtaraṅgair apāngaiḥ, Kuvalaāyananda. There

is the other remark addressed to the deer enquir-

ing where and what great penance it had performed
to nibble tender grass in the morning and feeling
sleepy snoos

to nibble tender grass in the morning and feeling
sleepy snooz
e at noon, never worrying like those

in penury and hankering for petty rewards intently,