2023-02-16 06:08:38 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
22
4.
look at Sītā, as she enters as the bride of the
beloved prince: puram avisad ayodhyam maithili-
darsininām kuvalayitagavāksham lochanair angana-
nām, Raghnvamsa, 11,93.
prematrapapranihitani glances directed with love
and coyness is the sign of noble birth and breed-
ing as in Kalidasa's description of the princess
Indumati, who though first unable to express her
love for the prince through her modesty made bold
at last and chose him as her lord by her glances lit
up with joy as if through the garland for her
svayamvara (self-choice of groom): tataḥ sunanda-
vachanavasāne lajjam tanukritya narendrakanyā,
drishtyā prasādāmalaya kumaram pratyagrahit
samvaraṇasraiena, Raghuvamsa, 6,80.
Ikshaṇārdham indivarodarasahodaram half-closed
eyes, twins of blue lotuses. See the poets des-
cription of eyes as a pair of blue lotuses on the
pink lotus-like face : bale tava mukhambhoje
netram indivaradvayam, Sringaratilika, 17.
5. Akekarasthitakaninakapakshma the glance in which
the pupil is tilted to the tip as the upper lid droops
very charming as in nimilitākekaralolachakshusha,
Kiratarjuniya, 8.53. It is defined drishtir akekarā
kinchit sphutapange prasaritā, militärdhaputaloke
tārāvyāvartanottarā. As Vishnu rises from his
serpent couch after four months of slumber the
eyes drooping and charmingly sleepy are äkekara
as Visakhadatta puts it, drishtir akekarā vaḥ.
6. Dhārādhare...tatidanganeva, Śrī on Hari's chest is a
yellow streak of lightning on the dark cloud, even
as Jayadeva sings of Rādhā on the chest of Murāri,
4.
look at Sītā, as she enters as the bride of the
beloved prince: puram avisad ayodhyam maithili-
darsininām kuvalayitagavāksham lochanair angana-
nām, Raghnvamsa, 11,93.
prematrapapranihitani glances directed with love
and coyness is the sign of noble birth and breed-
ing as in Kalidasa's description of the princess
Indumati, who though first unable to express her
love for the prince through her modesty made bold
at last and chose him as her lord by her glances lit
up with joy as if through the garland for her
svayamvara (self-choice of groom): tataḥ sunanda-
vachanavasāne lajjam tanukritya narendrakanyā,
drishtyā prasādāmalaya kumaram pratyagrahit
samvaraṇasraiena, Raghuvamsa, 6,80.
Ikshaṇārdham indivarodarasahodaram half-closed
eyes, twins of blue lotuses. See the poets des-
cription of eyes as a pair of blue lotuses on the
pink lotus-like face : bale tava mukhambhoje
netram indivaradvayam, Sringaratilika, 17.
5. Akekarasthitakaninakapakshma the glance in which
the pupil is tilted to the tip as the upper lid droops
very charming as in nimilitākekaralolachakshusha,
Kiratarjuniya, 8.53. It is defined drishtir akekarā
kinchit sphutapange prasaritā, militärdhaputaloke
tārāvyāvartanottarā. As Vishnu rises from his
serpent couch after four months of slumber the
eyes drooping and charmingly sleepy are äkekara
as Visakhadatta puts it, drishtir akekarā vaḥ.
6. Dhārādhare...tatidanganeva, Śrī on Hari's chest is a
yellow streak of lightning on the dark cloud, even
as Jayadeva sings of Rādhā on the chest of Murāri,