This page has been fully proofread once and needs a second look.

22
 
4.
 

 
look at Sītā, as she enters as the bride of the

beloved prince: puram avisad ayodhyam maithiliśad ayodhyām maithilī-
darsininām kuvalayitagavāksham lochanair angana

darśinīnām kuvalayitagavākshām lochanair aṅganā
-

nām, Raghnvamsa, 11,93.
prematrapapranihita

prematrāpapraṇihitā
ni glances directed with love

and coyness is the sign of noble birth and breed-

ing as in Kalidaālidāsa's description of the princess

Indumati, who though first unable to express her

love for the prince through her modesty made bold

at last and chose him as her lord by her glances lit

up with joy as if through the garland for her

svayamvara (self-choice of groom): tataḥ sunandaā-
vachana

vachanā
vasāne lajjam tanukritya narendrakanyā,
drishtyā prasādāmalaya kumaram pratyagrahit
ām tanūkṛitya narendrakanyā,
dṛishtyā prasādāmalayā kumāram pratyagrahīt
samvaraṇasraiena, Raghuvamsa, 6,80.
 

 
4.
Ikshaṇārdham indiīvarodarasahodaram half-closed

eyes, twins of blue lotuses. See the poets des-

cription of eyes as a pair of blue lotuses on the

pink lotus-like face : bale tava mukhaāle tava mukhāmbhoje
netram indivaradvayam, Sringa

netram indīvaradvayam, Śṛiṅgā
ratilika, 17.
 

 
5. AkekarasthitakaniĀkekarasthitakanīnakapakshma the glance in which
the pupil is tilted to the tip as the upper lid droops
very charming as in nimilitākekaralolachakshusha,

the pupil is tilted to the tip as the upper lid droops
very charming as in nimīlitākekaralolachakshushā,
Kirataīratārjuniya, 8.53. It is defined drishtir akekarā
kinchit sphutapange prasaritā, militärdhaputaloke
ṛishṭir ākekarā
kiñchit sphuṭāpaṅge prasāritā, mīlitārdhapuṭāloke
tārāvyāvartanottarā. As Vishnu rises from his
ṇu rises from his
serpent couch after four months of slumber the
eyes drooping and charmingly sleepy are äkekara

eyes drooping and charmingly sleepy are ākekara
as Visakhadatta puts it, drishtir aākhadatta puts it, dṛishṭir ākekarā vaḥ.
 

 
6. Dhārādhare...tatidanṭidaṅganeva, Śrī on Hari's chest is a

yellow streak of lightning on the dark cloud, even

as Jayadeva sings of Rādhā on the chest of Murāri,