2023-03-27 17:07:06 by Kala S
This page has been fully proofread once and needs a second look.
  
  
  
  I bow at dawn to the mother of the three worlds,
  
  
  
  
  
  
  
the queen of the Lord of the entire universe, the daughter
  
  
  
  
  
  
  
of the milky ocean, whose limbs are drenched by pellu-
  
  
  
  
  
  
  
cid water of the celestial river poured from the mouths
  
  
  
  
  
  
  
of golden pitchers by the divine elephants of the
  
  
  
  
  
  
  
quarters.
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
कमले कमलाक्षवल्लभे त्वं करूणापूरतरङ्गितैरपाङ्गः ।
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
अवलोकय मामकिञ्चनानां प्रथमं पात्रमकृत्रिमं दयाया: ॥21॥
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
Oh ! beloved one of the lotus-eyed Lord! Oh !
  
  
  
  
  
  
  
lady of the lotus! Please deign to look at me with your
  
  
  
  
  
  
  
sidelong glances swirling with wavelets of a torrent of
  
  
  
  
  
  
  
compassion, as I am the most imminent in need of your
  
  
  
  
  
  
  
mercy among the indigent.
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
विल्वाटवीमध्यलसत्सरोजे सहस्रपत्रे सुखसन्निविष्टाम् ।
  
  
  
  
  
  
  
अष्टापदम्भोरुहपाणिपद्मां सुवर्णवर्णा प्रणमामि लक्ष्मीम् ॥22॥
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
19
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
I bow to the golden-hued goddess Lakshmi, seated
  
  
  
  
  
  
  
at ease on a thousand-petalled lotus in the garden of
  
  
  
  
  
  
  
Bilva trees, holding golden lotuses in her hands.
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
कमलासनपाणिना ललाटे लिखितामक्षरपङ्क्तिमस्य जन्तोः ।
  
  
  
  
  
  
  
परिमार्जय मातरङिघ्रणा ते धनिकद्वार निवास दुःखदोग्ध्रीम् ॥23॥
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
Oh ! mother ! wipe out with your foot the line of
  
  
  
  
  
  
  
fate written by Brahmā on this poor creature's forehead
  
  
  
  
  
  
  
that could only engender the misery of waiting at the
  
  
  
  
  
  
  
portals of the opulent.
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
अम्भोरुहं जन्मगृहं भवत्या वक्षःस्थलं भर्तृगृहं मुरारेः ।
  
  
  
  
  
  
  
कारुण्यत: कल्पय पद्मवासे लीलागृहं मे हृदयारविन्दम् ॥24॥
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
Oh ! lotus-abode ! your home of birth is the lotus;
  
  
  
  
  
  
  
your conjugal home is the chest of the foe of Mura;
  
  
  
  
  
  
  
compassionately please make the lotus of my heart your
  
  
  
  
  
  
  
home of sport,
  
  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
   
  
  
  
  
the queen of the Lord of the entire universe, the daughter
of the milky ocean, whose limbs are drenched by pellu-
cid water of the celestial river poured from the mouths
of golden pitchers by the divine elephants of the
quarters.
कमले कमलाक्षवल्लभे त्वं करूणापूरतरङ्गितैरपाङ्गः ।
अवलोकय मामकिञ्चनानां प्रथमं पात्रमकृत्रिमं दयाया: ॥21॥
Oh ! beloved one of the lotus-eyed Lord! Oh !
lady of the lotus! Please deign to look at me with your
sidelong glances swirling with wavelets of a torrent of
compassion, as I am the most imminent in need of your
mercy among the indigent.
विल्वाटवीमध्यलसत्सरोजे सहस्रपत्रे सुखसन्निविष्टाम् ।
अष्टापदम्भोरुहपाणिपद्मां सुवर्णवर्णा प्रणमामि लक्ष्मीम् ॥22॥
19
I bow to the golden-hued goddess Lakshmi, seated
at ease on a thousand-petalled lotus in the garden of
Bilva trees, holding golden lotuses in her hands.
कमलासनपाणिना ललाटे लिखितामक्षरपङ्क्तिमस्य जन्तोः ।
परिमार्जय मातरङिघ्रणा ते धनिकद्वार
Oh ! mother ! wipe out with your foot the line of
fate written by Brahmā on this poor creature's forehead
that could only engender the misery of waiting at the
portals of the opulent.
अम्भोरुहं जन्मगृहं भवत्या वक्षःस्थलं भर्तृगृहं मुरारेः ।
कारुण्यत: कल्पय पद्मवासे लीलागृहं मे हृदयारविन्दम् ॥24॥
Oh ! lotus-abode ! your home of birth is the lotus;
your conjugal home is the chest of the foe of Mura;
compassionately please make the lotus of my heart your
home of sport,