This page has not been fully proofread.

8
 
durlabham cha ganaya kshudrān janān mādṛiśān, Any-
apadeśaśataka, 68.
 
The clouds of the highest lineage, as Kālidāsa
would have it, of the Pushkalas and Āvartakas, jātam
vamse bhuvanavidite pushkalavartakanām, Meghaduta, 1,
6, represent assurance of the highest celestial abundance
of prosperity from on either side of Lakshmi as Gajal-
akshmi, and bring on Dhānyalakshmi and Bhāgya-
lakshmi. These clouds are none other than the celestial
elephants of the quarters which are in another heavenly
world of clouds, that as normal clouds have a silvery
downpour of rain on earth, but sometimes as wonder
clouds a certain downpour of gold as well. There is a
belief that the elephants of the quarters, immense in
their size, and potent in their drawal of the oceanic
waters, fill themselves to their heart's content of the
water from the ocean and propelled by strong gusts pour
freely from time to time in one place or another on
earth to promote wealth and prosperity: hasti samudrād
adaya karena jalam ipsitam, dadyad dhanaya tad dadyād
vātena prerito ghanaḥ, sthāne prithivyām cha tathā kāle
kale yathochitam.
 
There is probably nowhere else the dipiction of
clouds so telling and picturesque as at Barabudur in
Indonesia, where, in three successive panels, the rain of
corn, of cloth and gold (Fig. 11) is depicted. The depic-
tion of the contours of the clouds in sculpture is difficult,
but the sculptor has wonderfully succeeded. Kālidāsa has
no words to describe the showers of the impossible, by
clouds, in themselves as beautiful as to be almost impo-
ssible, and naturally their sudden downpour is of the
most fragrant heavenly flowers to express the joy of
heaven gandhodagram tadanu vavrishuh pushpam asch-