This page has been fully proofread once and needs a second look.

3
 
vatiīr amsadam uchchhantu bhādraḥ, ghṛitam duhānā
viśvataḥ prapīnāyūyam pāta svastibhis sadā nah, yo mā
'gne bhāginam santam athābhāgam chikīrshati, abhāgam
agne tam kuru mām agne bhāginam kuru. Preceded by
equine troop, established centrally on truimphal car,
she is alerted by trumpeting elephants, that goddess Śrī
I invoke; may that Śrī bl me aśvapūrvām ratha-
madhyām hastinādaprabodhinīm, śriyam devīm upahvaye,
śrīr ma devīr jushatām. She is already here the goddess
of Royal Prosperity surrounded by cavalry, elephants
and chariots. She is the lotus-queen seated on the lotus,
is of the very essence of the lotus: padme sthitām
padmavarṇām tām ihopahvaye śriyam. The prayer to Her
is 'may limpid water shower in thick jets, and may She,
moistened (as symbol of plenty), dwell in my abode.
May this mother goddess Śrī be made to have Her
abode in our home: āpaḥ sṛijantu snigdhāni chiklīta
vasa me gṛihe, nicha devīm mātaram śriyam vāsaya me
kule.
 
Proverbially the highest form of prosperity or
Lakshmī at her acme is with Kubera the lord of wealth
and Indra the lord of the celestials. Hanumān is aghast
at the prosperity of Rāvaņa as he saw in Laṅkā,
specially in the Pushpaka palace. May be that this
prosperity may slip for either of the former, as even for
Kubera when he lost his beautiful city of Laṅkā to his
own half brother Rāvana and had to repair to a new
abode in Alakā near Kailāsa, or for Indra, when he lost
his celestial overlordship to Nahusha for a time till he
regained it; but for Ravaṇa it was perennial and unswer-
ving till even when he lay a corpse on the battlefield. No
wonder Hanumān exclaims : yā hi vaiśravaṇē lakshmīr yā
chendrē harivāhane sa rāvaṇagṛihe sarvā nityam ēvānapā-
yini, Rāmāyaṇa 5, 9, 8. The symbol of this Bhāgya-