2023-03-11 04:40:22 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
The last two lines of the verse contain a fine idea. The
ācārya is compared to a wild fire and the Pramanas quoted
by him to flames of fire. The fallacious arguments
put forward by the mayāvādins are compared to poisonous
trees. Just as the wild fire burns the entire grove of
poisonous trees so also the suitable pramānas quoted by the
acarya set at nought the plausible and specious arguments of
the māyāvādins.
VERSE 31
?.
55
In this verse the poet says that on hearing the voice of
the acarya expounding the Šāstras, the māyāvādins ran
away like a jackal running away on hearing the voice of a
lion. It is interesting to note that Nārāyana Pandita, (son of
Trivikrama Pandita) the biographer of the ācārya, has
expressed a similar sentiment in Madhva Vijaya (XII-1) and
Anumadhva Vijaya (verse 23)
-
4
मायिगोमायव : the māyāvādins are compared foxes
because their arguments are crafty, misleading and dangerous
गोमायुमृगधूर्तकः (Amara)
-
calling to one another for help.
विवश:
in other's control. परवशः
वाशन्तः— shouting शांतशौर्या: = नष्ट शौर्यगुणा:
VERSE 32
In this verse the poet recalls how Śrī Vayu in all the
three avatārs (of Hanuman, Bhima and Madhva) remained
unaffected in spite of troubles caused by Ravana, Duryodhana,
the Gandavātas and others.
mercilessly.
ācārya is compared to a wild fire and the Pramanas quoted
by him to flames of fire. The fallacious arguments
put forward by the mayāvādins are compared to poisonous
trees. Just as the wild fire burns the entire grove of
poisonous trees so also the suitable pramānas quoted by the
acarya set at nought the plausible and specious arguments of
the māyāvādins.
VERSE 31
?.
55
In this verse the poet says that on hearing the voice of
the acarya expounding the Šāstras, the māyāvādins ran
away like a jackal running away on hearing the voice of a
lion. It is interesting to note that Nārāyana Pandita, (son of
Trivikrama Pandita) the biographer of the ācārya, has
expressed a similar sentiment in Madhva Vijaya (XII-1) and
Anumadhva Vijaya (verse 23)
-
4
मायिगोमायव : the māyāvādins are compared foxes
because their arguments are crafty, misleading and dangerous
गोमायुमृगधूर्तकः (Amara)
-
calling to one another for help.
विवश:
in other's control. परवशः
वाशन्तः— shouting शांतशौर्या: = नष्ट शौर्यगुणा:
VERSE 32
In this verse the poet recalls how Śrī Vayu in all the
three avatārs (of Hanuman, Bhima and Madhva) remained
unaffected in spite of troubles caused by Ravana, Duryodhana,
the Gandavātas and others.
mercilessly.