This page has been fully proofread once and needs a second look.

52
 
VERSE 26
 

 
In this verse the poet substantiates the truth that Śrī

Kriṣṇa and SriŚrī Vedavyāsa are not different and Śrìī Vayu
āyu
took his incarnation as Bhima to serve Śrī Kriṣṇa. While

the former is known as
यादवकृष्ण , the latter is known as
 
i

वासिष्टकृष्ण Śrī
Madhva has quoted the relevant pramana

from the Brhmaānda purāna in M. B. Tātparya Nirnaya
ṇaya
(chapter II). Śrī Vedavyāsa is also known as कृष्णद्वैपायन

because he was of dark complexion and was born on an

island.
 

 
निर्भेदाभ्यां
 
- There is no difference whatsoever between

कृष्ण and वेदव्यास. But sometimes the two are spoken of as

being different with the help of विशेष which is भेदप्रतिनिधि

(where actual and absolute difference could not
 
be recog-
the acărya defines it as
 

nized to exist). In the
अनुव्याख्यान the ācārya defines it as
follows -
 
1
 

 
भेदहीने त्वपर्यायशब्दान्तर नियामकः ।
 

विशेषो नाम कथितः सोऽस्ति वस्तुष्वशेषत: ॥ 1-.1-.2
 

 
It denotes the ffविशेष शक्ति whereby the Lord manifests

Himself in various forms. Jayatirtha writes in Nyāya Sudhā
 

 
भेदहीनेप्यनुपचरितभेद व्यवहारनिमित्तम् ।
 

 
VERSE 27
 

 
In this verse the poet says that Bhima's act of being

unable to lift the tail of SriŚrī Hanuman was meant only to
ūmān was meant only to
delude the wicked and please the virtuous.
 

 
क्रीडामात्रं-
These two acts-Bhima's inabilty to lift the
tail of Sri

tail of Śrī
Hanumaūmān and Śrī Hanūmān frightening Bhima by

assuming a big size--are only playful meant to delude the

wicked.