This page has been fully proofread once and needs a second look.

49
 
योजनं - a measure of distance equal to four krośas or

eight or nine miles.
 

 
VERSE 19
 

 
In this verse the poet tells how Śrī Hanūmān threw

back the huge Gandhamaādhana mountain to its original

place effortlessly and indifferently. It seemed as if the

mountain had not been uprooted at all.
 

 
शकल =
piece (of stone)
 
441

व्यग्रबुद्ध्या
= with a mind attentive elsewhere and

indifferent to the present act. for अनवहितबुद्ध्या or अन्यासक्तबुद्वया
 

उपललवः = piece of stone पाषाणशकल:
 

जालं = heap चक्रं जालं च जालकं ( viśva)

संश्लेष - connection.
 

 
VERSE 20
 

 
In this verse the poet brings the extraordinary power
of Sri

of Śrī
Hanumaūmān's fist.
 

 
कनकसद्र्म =
 
golden armour सुवर्णसुकवचः
 

हाटकाद्रि :रिः = Golden Mt Meru. aff:
 
सुवर्णगिरिर्मेरुः
अष्टापदकटक = सुवर्णवलयं golden bracelet
 
GT:

आमृष्टाः
spread व्याता :
 
प्तः
काष्टा:टाः = directions दिशस्तु ककुभ:भः काष्टाः (Amara)
 

आजौ = in the battle युद्धे,
 

 
VERSE 21
 

 
In this verse the poet concludes the description of the

heroic exploits of SriŚrī Hanumaūmān by mentioning how Śrī Hanū-
mān obtained the blessing of Lord Śrī Rāma who conferred on
him the post of Brahmā and
Sri Hanu-
man o
ahabtained the blessinhog of Lord Sri Rama who conferred on
him the post of Brahma and Sahabhog
a.
 
7