This page has been fully proofread once and needs a second look.

40
 
(bodily) miseries like the diseases caused by phlegm etc.,

inside the body, fafaआघिदैविक misery caused by Fate and

आघिभौतिक
miseries caused by
 
animals or fellow human beings
 

 
प्रोद्यत्विद्या......ताशः
 
-- The ācārya is a repository of

all Vedic knowledge which is perfect and faultless. Its bright-

ness is as widespread as that of the rows of jewels found

in the milky ocean. Here the points of comparison to be

noted are: the ācārya is compared to the milky ocean,

his perfect learning to the defectless jewels, his knowledge

to the rays of jewels and the jnaānins to the shining shore
of the ocean.
 

of the ocean.
 
अधिवास: - सन्निधानम्
 
सरल:
 
उदारः । श्रेष्ट:
 
-
 
उचिततराः- अत्यन्तयोग्याः

सरल: - उदारः । श्रेष्ट:
दक्षिणे सरलोदारीरौ (अमर)
 

 
VERSE 7.
 

 
In this verse the poet prays for constant and firm

devotion in Śrī Hari and Śrī Vāyu.
 

 
बन्धपाशच्छेत्रे-
The cycle of birth and death is compared

to a strong rope which can be cut asunder only by Śrī
 

Hari as per_the_ the pramāna: बन्धको भवपाशेन भवपाशाच्च मोचक:

Śrī Vaāyu can cut it only by the order of Sri Hari

pramāna: विष्णुर्हि दाता मोक्षस्य वायुश्च तदनुज्ञया ।
 
fafa

 
भविष्यद्विधात्रे
- Śrī Vāyu is Brahmãā-designate. Being pleased

with the service of Śrī Hanumaān Lord Śrī Rāma conferred
on him the rulership of

on him the rulership of सत्यलोक
(cf. verse 21).
 
af

 
द्यु--भारतीदेवि is
is the consort of Śrī Vāyu. She is so called on

account of her brilliant lustre and rich knowledge, devotion etc.
 

 
सन्तापभाजां- the poet prays to the Lord to give him
 

(and all other fù¹मुक्तियोग्य jivas) release from the six kinds of

pain which are sorrow, delusion, old age, death, thirst and

hunger. (शोकमोहीहौ जरामृत्यू क्षुत्पिपासे षडूर्मय:)