2023-03-13 15:04:29 by Padmanābha
This page has been fully proofread once and needs a second look.
holy footwear as a result of which the golden particles of
dust mingle with and redden all the quarters.
कोलाहल = a loud noiseज़जव = speed वेगो रयो जवो वाज:
प्राज्ञात्मा = Paramātman प्रकर्षेण जानातीति
प्राज्ञः । प्राज्ञश्चासौ आत्मा च प्राज्ञात्मा.
}fq=reddish yellow.
प्राग्रयू
य् = excellent
eminent
37
eminent } पिञ्जर =reddish yellow.
VERSE 3.
In this verse the poet says that he is not able to praise the
glory of the feet of the acarya.
glory of the feet of the ācārya.
आधि =mental worry. पुंस्याधिर्मानसी व्यथा ( अमरकोष )
= bodily disease like leprosy, fistula, etc.
आधि
व्याधि
=bodily disease like leprosy, fistula, etc.
उपाधि =cause such as nescience (frअविद्या), egotism (³ft̃¤¶rअस्मिता)
अन्धतमस् = This is one of the eternal hells, the other being तामिश्रा
(Täāmisrā). The hells are seven in number of which five are
temporary. They are: Raurava, mahāraurava, Vahni, Vaitaraṇī,
Kumbhīpāka, Tāmisrã and andhatāmisr and andhatāmisrā. The muktiyogya
jivas enjoy bliss in Vaikuntha whereas the tamoōyogya jivas are
thrown into hell. The Visnṣṇu puranaā also gives a brief account
of the various hells (chap. VI-SecondAmsaṃśa). The Gita refers
to these in XIV-18 and XVI:20. & B. Suūtras III-1-16.
VERSE 4.
In this verse the poet declares his inability to praise the
glory of Śrī Vayu.
āyu.
कलिमल- अज्ञान, विपरीतज्ञान and संशय form the body of kali. Ajnāna
consists in being ignorant of the real nature of a thing.
Viparītajnana consists in possessing knowledge that is contrary
to the nature of things. Samsśaya is the state of being doubtful
dust mingle with and redden all the quarters.
कोलाहल = a loud noise
प्राज्ञात्मा = Paramātman प्रकर्षेण जानातीति
प्राज्ञः । प्राज्ञश्चासौ आत्मा च प्राज्ञात्मा.
}fq=reddish yellow.
प्राग्र
eminent
37
VERSE 3.
In this verse the poet says that he is not able to praise the
glory of the feet of the acarya.
glory of the feet of the ācārya.
आधि =mental worry. पुंस्याधिर्मानसी व्यथा ( अमरकोष )
= bodily disease like leprosy, fistula, etc.
आधि
व्याधि
उपाधि =cause such as nescience (
अन्धतमस् = This is one of the eternal hells, the other being तामिश्रा
(T
temporary. They are: Raurava, mahāraurava, Vahni, Vaitaraṇī,
Kumbhīpāka, Tāmisr
jivas enjoy bliss in Vaikuntha whereas the tam
thrown into hell. The Vi
of the various hells (chap. VI-Second
to these in XIV-18 and XVI:20. & B. S
VERSE 4.
In this verse the poet declares his inability to praise the
glory of Śrī V
कलिमल- अज्ञान, विपरीतज्ञान and संशय form the body of kali. Ajnāna
consists in being ignorant of the real nature of a thing.
Viparītajnana consists in possessing knowledge that is contrary
to the nature of things. Sam