2023-03-11 04:40:10 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
3
Srimadvişnvanghriniṣṭhatiguna gurutama Srimad-
anandatirtha
trailokyacarya padojjvala jalaja lasatpamsavo' sman
punantu 1
Vacam yatra pranetri tribhuvanamahita Śarada
Saradendu-
jyotsna bhandrasmitaśri dhavalita kakubha prēmabharam
babhara 11 1 11
May the particles of dust which shine in the dazzling
lotus-like feet of the resplendent Änandatirtha (the author of
bliss-giving Sastras) purify us. He is the preceptor of the
three worlds and the pre-eminent guru of all gurus because
of his sublime virtue of steadfast devotion to the feet of
Lord Sri Vișnu in the company of Lakṣmi. Bhārati (Śāradā),
the goddess of speech and all Śāstras, who is worshipped by
(and in) the three worlds and who makes the quarters white
by the lustre of her auspicious smile which is like the (moon)
light of the autumnal moon, evinced (maintained) a deep-abid-
ing love for these particles of dust.
उत्कण्ठाकुण्ठ कोलाहल जवविदिताजस्र सेवानुवृद्ध-
प्राज्ञात्मज्ञानधूतान्घतमस सुमनो मौलि रत्नावलीनाम् ।
भक्त्युद्रेकावगाढ़ प्रघटनसघटात्कार संघृष्यमाण-
प्रान्त प्राग्याङ्घ्रिपीठोत्थित कनकरज: पिञ्जरारञ्जिताशाः ॥ २ ॥ ४
Utkanthakuntha kolahala javaviditajasra sēvānuvṛddha-
Prajnatma jñanadhūtandhatamasa sumanomouli
bhakbyudrēkavagaḍha praghaṭana sadhatatkara
sanghrsyamana-
Pranta pragryanghri pithotthita kanakarajaḥ pinjara
raniitaśaḥ 11 2 11
-ratnavalinam 1
Srimadvişnvanghriniṣṭhatiguna gurutama Srimad-
anandatirtha
trailokyacarya padojjvala jalaja lasatpamsavo' sman
punantu 1
Vacam yatra pranetri tribhuvanamahita Śarada
Saradendu-
jyotsna bhandrasmitaśri dhavalita kakubha prēmabharam
babhara 11 1 11
May the particles of dust which shine in the dazzling
lotus-like feet of the resplendent Änandatirtha (the author of
bliss-giving Sastras) purify us. He is the preceptor of the
three worlds and the pre-eminent guru of all gurus because
of his sublime virtue of steadfast devotion to the feet of
Lord Sri Vișnu in the company of Lakṣmi. Bhārati (Śāradā),
the goddess of speech and all Śāstras, who is worshipped by
(and in) the three worlds and who makes the quarters white
by the lustre of her auspicious smile which is like the (moon)
light of the autumnal moon, evinced (maintained) a deep-abid-
ing love for these particles of dust.
उत्कण्ठाकुण्ठ कोलाहल जवविदिताजस्र सेवानुवृद्ध-
प्राज्ञात्मज्ञानधूतान्घतमस सुमनो मौलि रत्नावलीनाम् ।
भक्त्युद्रेकावगाढ़ प्रघटनसघटात्कार संघृष्यमाण-
प्रान्त प्राग्याङ्घ्रिपीठोत्थित कनकरज: पिञ्जरारञ्जिताशाः ॥ २ ॥ ४
Utkanthakuntha kolahala javaviditajasra sēvānuvṛddha-
Prajnatma jñanadhūtandhatamasa sumanomouli
bhakbyudrēkavagaḍha praghaṭana sadhatatkara
sanghrsyamana-
Pranta pragryanghri pithotthita kanakarajaḥ pinjara
raniitaśaḥ 11 2 11
-ratnavalinam 1